Для победителей юношеских Олимпийских игр 2020 в танцах на льду Ирины Хаврониной и Дарио Чиризано прошедшей сезон сложился успешно. Ученики Алексея Горшкова выиграли все международные старты – юниорские этапы Гран-при в Красноярске и Гданьске, отобрались в финал серии, который в последний момент отменили из-за ситуации с коронавирусом. Подтвердили свой уровень на первенстве России, впервые став чемпионами России в юниорах. Фигуристы должны были стартовать на юниорском первенстве мира, которое перенесли в Таллинн, но россиян от участия отстранили. Об итогах сезона, неожиданных моментах, смене произвольной программы и планах на будущее спортсмены рассказали в интервью сайту ФФККР.

-- Если проанализировать прошедший сезон, какие основные выводы можно сделать?

Ирина: Наши новые программы мы показали в первый раз на контрольных прокатах, где все сложилось довольно неплохо для нас. Мне кажется, мы заявили о себе, программы получились интересные. На двух этапах Гран-при мы выступили хорошо – два первых места. Очень хотелось поехать на финал, и когда его отменили, конечно, расстроились. Но освободившееся время постарались использовать с пользой – сделали новую произвольную программу, поменяли музыку, немного образы.

Дарио: И это было к лучшему.

Ирина: К первенству мы готовились серьезно, были в очень хорошей форме, и как результат, заняли первое место. Поэтому рады, что закончили сезон именно так, впервые в карьере став чемпионами России в танцах на льду по юниорам.

KOM 0063 1

-- Почему решили поменять произвольную программу?

Ирина: Нам казалось, что музыка не помогает, она «проигрывает» нашему катанию, не добавляет уверенности и взрослости.

-- Это была ваша инициатива сделать новую программу?

Ирина: Сначала я так не думала, но тренеры нам объяснили, что изменения нужны, показали видео, сказали, что надо что-то менять. Новая произвольная понравилась мне больше, и образы были ярче, ближе.

-- Получается, за месяц успели новую программу накатать.

Ирина: Но мы не сильно по элементам ее меняли. Дорожку переделали.

Дарио: Больше поменяли элементы местами, стало легче ехать.

Ирина: В целом структура программы осталась прежней. Костюмы оставили.

Дарио: Хотя сделали новые, но они не подошли. Но новая программа точно смотрелась лучше.

KOM 0143

-- Какие старты вам запомнились больше в этом сезоне?

Дарио: Конечно, первенство России в Саранске. Еще этап Гран-при в Гданьске, когда я опоздал на самолет.

-- То есть?

Дарио: Взял не тот паспорт, пришлось ехать домой, покупать новый билет и добираться самому. В итоге, несмотря на мои приключения, в гостиницу мы заселились почти одновременно с ребятами, которые вылетели раньше, потому что они сдавали ПЦР тесты, и их держали довольно долго.

Ирина: Тест мы сдавали и ждали результатов почти два часа. И когда я получала ключи от номера, увидела, как Дарик забегает в гостиницу. Но я не сильно переживала, потому что Польша – не Америка, лететь не так долго.

KOM 0165

Дарио: Хотя мой билет стоил как до Америки. Летел я с пересадками, на маленьком самолете, его болтало, шатало…

А получилось так: в «Шереметьево» я приехал вовремя. Стою на стойке регистрации, мне говорят: «У вас есть виза или другой паспорт?» Я отвечаю: еще один паспорт есть и понимаю, что забыл его дома… Тут подходят Ира и Алексей Юрьевич (Горшков – прим.). Ну и… В общем, пришлось возвращаться за паспортом домой.

Ирина: До вылета оставалось полтора часа. Дарик уверял, что успеет. Но до Одинцова из «Шереметьево» в один конец ехать часа два. Мы посмотрели новые билеты. Хорошо, что все сложилось.

Дарио: Помню, я только влетел домой, Ира звонит и таким спокойным голосом: «Дарик, ты как?» Я даже не сразу нашелся, что ответить. Схватил паспорт, а она: «Дарик, коньки не забудь». В общем, слов у меня не осталось, рванул обратно в аэропорт…

KOM 8824

На следующий день, уже в гостинице, произошла смешная история. Естественно, мы не рассказывали никому о случившемся. И вот на следующий день утром иду на завтрак, и незнакомая женщина меня спрашивает: «Как долетел?» У меня и так настроение было не очень, а тут я впал в ступор, откуда она знает? Но потом выяснилось, что это была мама Сони Акатьевой, мы познакомились на Гран-при в Красноярске. В тот момент я просто не узнал ее.

Ирина: Очень хорошая женщина. Мы потом на протяжении всего сезона встречались. Она всегда поддерживала нас, ребят.

-- Но вы хорошо откатались в Гданьске, видимо, встряска не помешала. Максим Траньков в одном интервью говорил, что такие моменты ему наоборот помогали.

Дарио: Нужно всегда уметь собираться.

Ирина: А на меня такие ситуации никак не влияют. Я быстро забываю, стараюсь мысленно отойти. Мало ли что. На соревнования надо уметь в любой ситуации настраиваться.

KOM 0503

-- Предстоящий чемпионат мира среди юниоров пройдет без участия наших спортсменов. Как вы отнеслись к этому решению?

Ирина: Философски. Мы же не можем ничего изменить, это не зависит от нас. Понятно, мы готовились, проходили программы частями, досконально, все накатывали, были готовы. Но все шло к тому, что наших не допустят, хотя до последнего не хотелось в это верить. Когда объявили об этом, я пришла в раздевалку и сказала: «Дарик, мы никуда не едем…»

Потом мы начали учить новые поддержки, элементы. Не успели даже расстроиться, потому что решили сразу начать готовиться к следующему сезону. Мы будем выступать на взрослом уровне. Надо тренироваться, не время расстраиваться по поводу юниорского сезона. Конечно, участие в юниорском чемпионате мира давало бы нам баллы. Но что делать… Надо идти дальше и не оглядываться назад.

Дарио: С Ирой я полностью согласен.

KOM 0127

Ирина: Мне хотелось перейти в сеньоры. Что в юниорах сидеть? Мне кажется, на первенстве России мы с Дариком были самыми «большими» среди юниорских пар.

Дарио: В предыдущем сезоне мы, наверное, еще не были готовы переходить, а после этого самое время.

Ирина: Мы настраиваемся, готовимся выступать, соревноваться с взрослыми ребятами. Это очень интересно. Новое что-то. Я прямо в предвкушении.

-- Есть идеи, образы, которые бы хотели воплотить?

Ирина: Мне хочется попробовать все, чтобы уметь все делать, чтобы показывать с Дариком все на льду. Хочется быть разными в программах, показывать разные эмоции, чтобы зритель это понимал.

KOM 9143

-- За время ваших выступлений у вас были разноплановые программы, и шуточные, и лиричные.

Ирина: Думаю, Дарик со мной согласится, мы говорили об этом, большой толчок нам дала наша программа танго. Наверное, после этого мы стали лучше чувствовать друг друга, понимать, чувствовать себя в танце. Именно эта программа помогла нам понять какие-то моменты на льду.

-- Планы на следующий сезон?

Ирина: Набрать оптимальную форму, показать свой максимум, раскрыться, заявить о себе на взрослом уровне, быть конкурентоспособными. Попасть в сборную. Это важно. Быть лучшей версией себя. Всегда.

-- В чем вам хотелось бы улучшиться?

Ирина: Во взаимодействии в паре, хочется добавить широты в катании, чтобы выглядеть по-взрослому, потому что это отличает юниоров от мастеров, больше скорости, больше эмоций. Сделать интересные программы, потому что если в юниорах можно выиграть с шуточными номерами, это всегда идет в плюс, то с мастерами это не работает. Наоборот, лирика больше подходит взрослым.

KOM 9776

-- С прошлого сезона вы тренируетесь в большой группе. Это помогает?

Дарио: Нам это очень помогает, новый взгляд, новое видение. Это помогает лучше раскрыться и обыграть программу, которую мы катаем.

Ирина: У нас хорошая атмосфера, нет никакого разделения. С нами работают и Ирина Жук, Александр Свинин, Николай Морозов.... Мы все вместе. Нет никаких противоречий, все конструктивно. Нет недопонимания. А то, что много людей… Конкуренция -- двигатель процесса. Это всегда хорошо.

-- Вы смотрели Олимпийские игры? Что отметили для себя?

Ирина: Очень болели за наших ребят, переживали. За Вику с Никитой (Синицина – Кацалапов – прим.) до мурашек. Сашу с Ваней (Степанова – Букин – прим.)

Дарио: Вставали рано, смотрели в прямом эфире, это было интересно.

Ирина: Наши ребята хорошо катались. Французы (Габриэлла Пападакис – Гийом Сизерон – прим.) были идеальны. В Пекине они выдали гениальные прокаты и были вне конкуренции. Мне кажется, прокат произвольной для них был прокатом жизни, без единой помарочки, все во взаимодействии. Очень красиво. Прекрасная короткая программа. В ней Габриэлла с Гийомом лучше всех передали тему уличных танцев.

Дарио: Согласен.

KOM 0099

-- Чтобы вы хотели бы добавить, поменять в танцах на льду?

Ирина: Мне хотелось бы больше хореографии, чтобы больше времени оставалось для «танцевальности», реализации себя. Сейчас в ритм-танце обязательную серию убрали. Посмотрим, что будет. Мне кажется, это даст возможность лучше показать саму программу.

Дарио: И хорошо, что появляется что-то новое.

-- Помимо спорта, что еще нового в вашей жизни?

Ирина: Я заканчиваю 11-й класс, готовлюсь сдавать ЕГЭ. Хочу поступать в РНХиГС на факультет журналистики, учиться заочно. Экзамены будут в июне, так что придется пожертвовать отпуском. Хотя перед последним экзаменом будет перерыв 10 дней, может, съезжу в другой город, просто сменить обстановку.

Дарио: Я окончил колледж «Синергия», факультет рекламы и маркетинга. Поступил в тот же университет на рекламный факультет. Мне это направление нравится.

Ирина: Мне кажется, нужно пробовать себя в разных сферах. Но я не хотела бы отходить от спорта. А в журналистике можно совместить одно с другим. И у Дарика есть возможность для самореализации.

KOM 8902

-- В последнее время все активно ведут свои соцсети, особенно люди, которые на виду. Но вы, похоже, этим не слишком увлекаетесь.

Ирина: Если честно, у меня нет потребности и зависимости от соцсетей. Я считаю, важен результат, работа, а не то, что вокруг всего этого.

Дарио: Я тоже очень неактивен. Хотя, наверное, это упущение возможностей в медиа. Думаю, мы с Ирой свое наверстаем.

-- Удачи.

Ольга ЕРМОЛИНА

Фото Юлии КОМАРОВОЙ

plg_fabrik_search
Поиск - Категории
Поиск - Контакты
Поиск - Контент
Поиск - Ленты новостей
Поиск - Ссылки